Разкрихме заговор, замесен е цял Париж - хиляди хора.
Odhalili jsme komplot, jede v tom celá Paříž, tisíce lidí
Замесен е в редица взривявания на коли.
Přičítají se mu desítky pumových atentátů.
Имаше инцидент преди 2 нощи. Замесен е бездомник в Уетърли Парк.
Před dvěma dny došlo k incidentu s jedním bezdomovcem ve Weatherly Park.
Щом той е замесен е нещо голямо.
Když je do toho zapletený, je to velké.
Замесен е човек оттук, в този сенат, между нас.
A odpovědna osoba je v tomto senátu, mezi námi.
Кой е бил замесен... е въпроса?
Kdo to teda byl, když už se o tom bavíme?
Просто сега, когато Джак е замесен, е по-трудно
Jde jen o to, že je to teď těžší s Jackem.
Не ти ли е минавало през ума, че този, който е замесен, е този, който е вече мъртъв?
Tak ti to zamlžilo mysl, že je možný, že zapletenej s Fitzpatrickama je ten, kterej už je mrtvej?
Има вероятност да е замесен е в дузина случаи.
Dostali jsme přes tucet možných případů.
Мисля, че който и да е замесен е тук някъде.
Věřím, že kdokoli je do toho zapleten je v okolí.
Замесен е детектив Спайвак, познаваш ли го?
A na oddělení vražd dělá detektiv Spivak, znáš ho?
Е замесен е, какъв е проблема?
Tak v tom Finley jede. No a co?
Ако Лекс е замесен, е планирал нещата поне три хода напред.
Pokud Lex dal věci do pohybu, je o tři tahy napřed.
Замесен е в убийство и посочи теб като свое алиби.
Jeho jméno se objevilo v případu vraždy. - Ty jsi prý jeho alibi.
Но ако бомбата е направена тук, замесен е вътрешен човек.
Ale jestli tu bombu někdo vytvořil tady tak to byl někdo odtud.
Замесен е, но едва ли е стрелеца.
Myslí si, že je v tom namočenej, ale vraždu přímo nespáchal.
Замесен е в няколко измами и за нападение над бронирана кола, но не е арестуван.
Je to člověk podezřelý z několika podvodů a z kráděže obrněného vozidla, ale žádná zatčení.
Замесен е почти в хиляда убийства, всичките с бомби.
Je zapletený do tuctu vražd, všechno to jsou bombové útoky.
Ако полицията я намери и разберат, че съм замесен, е свършено с мен.
Jestli přijedou policajti a zjistí, že v tom mám z části prsty já, tak jsem v prdeli.
И ако той замесен е в тоз обир, ще отговаря.
Když oloupil je on, však za to zodpoví.
Замесен е Щатският департамент. Трябва да сме внимателни.
Máme co dočinění s Ministerstvem zahraničí, takže budeme jednat opatrně.
Замесен е в обира от сутринта.
Byl zapleten do loupeže dnes ráno.
Замесен е в голяма част от източната контрабанда.
Má prsty ve většině pašovaného zboží z východu.
Ако мога да й покажа, че всяко престъпление, в което си бил замесен, е било защото си се опитвал да спасиш някого, тогава...
Kdybych jí ukázala, že vkaždém případu jsi byl zapletený, protože ses snažil někoho ochránit, tak...
Замесен е само в лек случай.
Netřeba ho zabíjet, provinil se jen malou výtržností.
замесен е в едно убийство, по което работя.
Hraje roli ve vyšetřování vraždy n které dělám.
Замесен е човек от миналото ми?
Byl v tom zapletený muž z mé minulosti?
Замесен е в стрелба над полицай.
Podezřelý zapletený ve střelbě na strážníka?
Замесен е в изнасилването ли, шерифе?
Myslíte, že v tom znásilnění je také zapletený, šerife?
Замесен е в схема за измама.
Dostal se do problémů kvůli nějakému podvodu.
Мориарти бе замесен е четири политически убийства, над 70 подбрани грабежа и терористични атаки, включително фабрика за химически оръжия в Северна Корея.
V posledním roce jeho života, byl James Moriarty zapleten ve čtyřech politických vraždách, přes 70 promyšlených loupeží a teroristických útoků, včetně továrny na chemické zbraně v Severní Korei, a později projevil zájem o hledání Černé perly z Borgiasu,
1.2596549987793s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?